Tulosta

Psalmi 23 on ehkä tutuin psalmeista. Ajattelin kuitenkin hieman avata kahta jaetta, mutta neljää kohtaa niistä.

Jae 2. Viheriäisille niityille hän vie minut lepäämään; virvoittavien vetten tykö hän minut johdattaa. Tässä on käytetty vanhan heprean ilmaisua joka tarkoittaa erämaan keskellä olevia keitaita tai keidasmaisia paikkoja joissa kasvaa runsaasti ruohoa ja elävää vettä riittää. Paimen johti erämaiden ja vaikeitten paikkojen halki lauman keitaalle.

Jae 4. Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani; sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat.

Vanhassa hepreasssa on kolme laaksoa tarkoittavaa sanaa. Tässä on käytetty sellaista, joka tarkoittaa hyvin syvää vaikeakulkuista, jonne ei kunnolla valokaan pääse, eli pahin mahdollinen.

Tuo vitsa ei ole kurinpitoväline, vaan sana tarkoittaa paimenen raskasta heittonuijjaa joilla pidettiin pedot loitolla ja puolustettiin laumaa. Siinnä oli päähän kiinnitetty teräviä piikiviä tai simpukankuoria jotka tehosti vaikutusta.                    Lampaita ei siis piiskattu millään vitsalla.                                                                                                                          Sauva oli noin 2 m pitkä ja siinnä käytettiin koukkupäätä jolla voi nostaa syvempäänkin kuoppaan pudonneen lampaan.

Hengellistä ulottuvuutta en ala selittää, mutta eiköhän tämäkin avaa paljon.