Sana Holokaust on yleistynyt käyttöön, ja vain erittäin harva tietää mitä sanoo käyttäessään sitä. Tämä liittyy seuraavaan Raamatunkohtaan. Joh.16:2. He erottavat teidät synagoogasta; ja tulee aika, jolloin jokainen, joka tappaa teitä, luulee tekevänsä uhripalveluksen Jumalalle. Eikö tunnu mielettömältä, että kukaan ajattelisi noin? On vain ajatellut, ikävä kyllä. Sana Holokaust on vanhaa latinaa, ja vanhaa ranskaa jota siellä puhuttiin vielä 1200- 1300- luvulla. Sen merkitys on sanalleen "polttouhri Jumalalle". Ensimmäisen ristiretken tekijät ottivat sen käyttöön, polttaessaan juutalaisia matkallaan halki Euroopan, ja myös tultuaan Jerusalemiin. Jerusalemissa he ensi töikseen sulkivat 9 000 juutalaista rakennuksiin, ja sytyttivät ne tuleen. Väki tanssi ja lauloi ympärillä "Kunnia ja ylistys Jeesukselle". He olivat antavinaan polttouhria Jumalalle. Natsit ottivat käyttöön tuon ikivanhan sanan, joka teki juutalaisten tuhoamisesta ikään kuin uskonnollisen teon. Israelissa käytetään sanaa Ha Shoah = katastrofi/tuho. Olisiko juutalaisvainot parempi sana kuin holokaust, mitä itse ajattelet nyt kun tiedät?