Ilm.6:8. Ja minä näin, ja katso: hallava hevonen; ja sen selässä istuvan nimi oli Kuolema, ja Tuonela seurasi hänen mukanaan, ja heidän valtaansa annettiin neljäs osa maata, annettiin valta tappaa miekalla ja nälällä ja rutolla ja maan petojen kautta.

Ja minä näin, ja katso

Nyt Johannes käyttää tärkeyttä tarkoittavaa ilmaisua ”ja katso”.

hallava hevonen

Hevosen väri vaihtelee eri käännöksissä, vaalea, kuolleen ruohon värinen, harmaan vihertävä, kellertävän vihertävä, vihreä, kalpea, kuolonkalpea.

Siinnä oleva sana klooros, kielen tuntijoiden mukaan tarkoittaa vihertävän kuolonkalpea.

Olen kahdessa eri seurakunnassa ollut sivutoiminen haudankaivaja, ja laittanut ruumiita arkkuun, joten tiedän, että kauan kuolleena olleissa on se väri.

ja sen selässä istuvan nimi oli Kuolema, ja Tuonela seurasi hänen mukanaan,

Tämänkään ratsastajan näköä ei kuvata.

Tässä on vaihtelua eri kielisissä, kuten kuolema ja kuolleitten valtakunta, ja joku sanoo haudat, jotkut taas, kadotus seurasi.

ja heidän valtaansa annettiin

Tämän kohdan suurin osa tulkitsijoista uskoo tarkoittavan kaikkia ratsastajia.

Asiayhteys osoittaa tarkoitettavan vain tätä kolmikkoa, ratsastajaa, kuolemaa ja tuonelaa.

neljäs osa maata

Osoittaa sitä, että se ei saanut lupaa kulkea koko maata, vaan vain neljäsosan.

Ainoa ratsastaja jolle annettiin aluerajoitus.

annettiin valta tappaa

Näkyy ettei ratsastajalla ollut valtaa eikä voimaa, vaan se annettiin hänelle.

Tätä on tulkittu, että 1/4 ihmisistä kuollee, mutta ei tässä niin sanota, vaan 1/4 annettiin valtaan.

miekalla

Miekka viittaa sotiin, kapinoihin, terroriin ja levottomuuksiin, mutta ei yleiseen suursotaan.

ja nälällä

Muut käännökset, osa sama, jotkut käyttää ilmaisua täydellisellä kurjuudella.

Nälkä viittaa joko katovuosiin, tai ruuan hinnan keinotekoiseen nostoon, myös joillain alueilla tuotannon loppumiseen, eikä sinne saada kuljetettua ruokaa.

ja rutolla

Tässä useimmat ulkomaiset käännökset eivät käytä rutto sanaa, vaan kuolemalla, joku uudempi sanoo bakteereilla.

Kuvaa erilaisia sairauksia, ja moni on pitänyt symbolina, sanoen nykylääketieteen estävän sen.

Korona ei ole tuo rutto, mutta se on Jumalan merkki, osoittaen tautien voivan levitä, vaikka mitä tehdään.

Jeesus viittaa samaan Matt.24:7, Mark.13:8, Luuk.21:10 – 11.

ja maan petojen kautta.

Muut käännökset osa sama, osa puhuu maan eläimistä, joku käännös luettelee eläimetkin (leijona, tiikeri, hyeena).

Jos ratsastaja lähti etelään, niin nuo eläimethän asuu siellä.

Osoittaa petojen lisääntyvän, ja menettävän luontaisen ihmisen väistämisen, mutta moni sanoo eläinten vain olevan syömässä kuolleita.

Tässä kuitenkin sanotaan ”Annettiin valta tappaa”.

Kohtaa on tulkittu usein siten, että tappaa neljäsosan ihmisistä, mutta ei tässä niin sanota, vaan vallassa on vain neljäsosa maata.

 

Hyvä lukijani, pysy Jeesuksessa kaikkina aikoina.